Mañana viernes a las 20:30 h. librería la Farándula acogerá la presentación del libro “Imagen de la moderna España” cuyo autor es el Doctor en Historia, Emilio Soler Pascual. Un libro de viajes por España del diplomático francés Jean-François Bourgoing, traducido por primera vez completo al castellano.
El acto está enmarcado dentro de los actor que la Asamblea Amistosa Literaria está organizando por el III Centenario del nacimiento de Jorge Juan. La presentación correrá a cargo del ex-alcalde de Novelda, Luís Gómez Díez.
El barón de Bourgoing fue un diplomático francés que conocía al dedillo la España del siglo XVIII y la describió desprovista de prejuicios en su libro de viajes Tableau de l’Espagne Moderne. Prohibido por la Inquisición y censurado en el Franquismo, el profesor Emilio Soler lo edita ahora traducido al castellano.
El profesor y doctor del departamento de Historia Medieval y Moderna de la Universidad de Alicante Emilio Soler, hoy jubilado, se encontró por primera vez con el barón de Bourgoing cuando en los años 80 preparaba la tesina de Alejandro Malaspina y comprobó que el francés intercedió por el italiano para evitar su condena. Pero, además, a Soler le fascinan los libros de viajes y vio en Bourgoing un filón, ya que este diplomático viajó por toda España en el siglo XVIII y la diseccionó en su libro de viajes, Nouveau Voyage per l’Espagne (1789), que fue ampliando en posteriores ediciones hasta la definitiva, Tableau de l’Espagne Moderne, en 1807.
La edición del libro fue un éxito en la época y se tradujo a la mayoría de idiomas europeos, pero en España fue prohibido por la Inquisición Española, incluso para quienes tenían autorización para leer los ejemplares proscritos. Durante el Franquismo, en los años 40, se tradujo de forma sesgada por un intelectual del régimen, Luis Ruiz Contreras, explica Soler, «que masacró la obra original, de tres volúmenes, y la dejó a un 15 por ciento al eliminar de la traducción cada vez que el autor hablaba mal de la Iglesia española, alababa el régimen foral vasco, criticaba a la monarquía absolutista o el mal reparto de tierras en Andalucía».
Doscientos años después, este libro se edita ahora por primera vez completo en castellano después de un año de trabajo de Emilio Soler, con la traducción del alicantino Jaime Lorenzo Miralles y publicado por el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alicante.