La lengua es un elemento de comunicación, no un arma arrojadiza

Artículo de opinión de Marga Serrano, portavoz de VOX

El objetivo de la izquierda en nuestro país busca dividir a los españoles, con leyes liberticidas o por medio de la lengua. Comprobado en la última sesión del Pleno del Ayuntamiento, en el debate de la moción presentada por los Grupos PP y Cs, sobre la ley Celaá  (Lomloe), en la que socialistas, podemitas y nacionalistas han llegado a un consenso basado en una mayor descentralización, apoyando el modelo de inmersión lingüística al eliminar el español como lengua vehicular, un mayor apoyo a la escuela pública en decremento de la escuela concertada; respecto a la educación especial, supone la puesta en marcha de un plan que conduce al cierre de la mayoría de los centros, a generar problemas educativos, de convivencia y de inclusión para los alumnos.

Esto solo es una primera visión, vamos a centrarnos en el punto del debate en que desde el Equipo de Gobierno y en la intervención de la concejal “adjunta” al mismo, se nos cuestionó utilizar los términos  GENERALIDAD y ESPAÑOL.

En la Comunidad Valenciana tenemos dos lenguas oficiales, valenciano y español. Utilizo “español” y no “castellano”, en la Constitución aparece el término “castellano”, pero la Real Academia Española (RAE) recomienda decir la palabra español, no nos resulta nauseabundo utilizarla como le sucede al Sr. Iglesias, ese es el término que debemos utilizar cuando hablamos con la lengua oficial de nuestra nación. En la ONU, hay seis lenguas oficiales entre las cuales no está el castellano, está el español.

La lengua valenciana tiene tanta distinción y nobleza como la española, a pesar de los políticos sectarios que la utilizan para fines nada nobles, como elemento discriminatorio, arma arrojadiza ideológica, imposición sectaria y diferenciadora, entre otros. Modificando su contenido esencial de comunicación por un recurso para sus objetivos totalitarios y excluyentes, con su política de uso espurio e impositivo.

En VOX defendemos esencialmente todas las libertades, incluida la lingüística, por ello los padres deben elegir la lengua que consideren más apropiada para que estudien sus hijos, en nuestra Comunidad, valenciano o castellano, no tenemos ningún complejo en decir “castellano” cuando lo consideramos pertinente. Despreciamos la nueva ley educativa, que deshecha nuestra lengua oficial, la única que la Constitución obliga a conocer y otorga el derecho a usar.

Respecto al término “Generalidad”, según la RAE en uno de sus significados especifica textualmente “Cada uno de los organismos que gobiernan respectivamente Cataluña y la Comunidad Valenciana, según lo establecido por la Constitución española y por los estatutos de aquellos territorios autónomos”.

Equipo de Gobierno tome nota y en vez de dar lecciones, diciendo a boca llena que la Generalidad no existe, apréndanlas antes.

Otras noticias de interés

2 COMENTARIOS

  1. Total que un artículo para lloriquear de que le han corregido y tratar de tener razón aunque no la tenga.
    1- Lo que dice la RAE es cierto.
    2- Que lo diga la RAE para el castellano no hace que sean su nombre real y oficial, y por l otqnto utilizable, en el caso de los términos Generalidad o Comunidad Valenciana, y por lo tanto emplearlo es erróneo, sería correcto si oficialmente su nombre fuese ese o cooficial admitiendo la forma en castellano, pero no lo es. Legalmente existe la Generalitat y la Comunitat Valenciana, ambos exclusivamente en valenciano, siendo las únicas formas que se deben usar. Y le pondré algunos ejemplos no solo de la catetada (incluso irrespetuosa) que supone ir traduciendo nombres en lugar de emplear los que tienen sino de lo ridículo que suena… y además que se han podido leer en libros hasta hace no muchas décadas:
    Pepe Stalin
    Adolfo Hitler
    Guillermo Shakespeare
    Jorge Washington… por poner unos ejemplos…

    Y estoy seguro de que a usted le molestaría y corregiría a alguien que le llamase por “Margarida Serrano” o “Serrà,” traduciendo hasta el apellido. A mí francamente me ha molestado siempre que tradujesen mi nombre y en vez de Juan me llamen Joan, John… nunca lo he tolerado porque mi nombre no es ese, es Juan y cualquier otra forma… no soy yo por mucho que sea una forma equivalente.

  2. Marga Serrano tiene toda la razón. Siendo el castellano o español el segundo idioma del mundo más hablado como lengua materna y más estudiado, posee la fortaleza y los recursos suficientes para no necesitar «sucedáneos lingüísticos»casi para nada.
    Sí Ajuntament o Diputació son Ayuntamiento o Diputación en español respectivamente, «Generalitat» es Generalidad en romanpaladino, y debe escribirse entre comillas si se inserta en valenciano en texto castellano.
    Nuestro idioma se conoce por español en todo el mundo además de por castellano en algunos países hispanohablantes y zonas de España. Así que llamarle » español» es absolutamente correcto.

Los comentarios están cerrados.

7,727FansMe gusta
2,647SeguidoresSeguir
2,764SeguidoresSeguir
4,740SuscriptoresSuscribirte

últimas noticias